top of page
検索

世界最高峰の翻訳チーム「Mixed Nuts(ミックスナッツ)」

  • 執筆者の写真: asianlegacylibrary
    asianlegacylibrary
  • 3月16日
  • 読了時間: 1分

こんばんは。

ALL JAPAN事務局です。


今回は「玄奘の塔」での翻訳作業についてお伝えします。


翻訳作業はゲシェ・マイケル先生の指導のもと、通称Mixed Nuts(ミックスナッツ)と呼ばれる精鋭たちが、世界中から集まって行っています。


英語のスラングでNutsとは「おかしな人」という意味ですが、チベット語やサンスクリット語の難解な文献をひたすら現代英語に翻訳する自分たちの誇りを表しています。ぜひこちらで彼らに会ってください。


翻訳の様子はzoomで公開されており、誰でも無料で視聴できます。


チンプンカンプンでもOK! 意欲があるだけでも良い種を植えることができます!


⚫毎週火曜日 朝8時から9時半(日本時間)がおすすめです。

内容は以下となっています。

60分⋯ゲシェ・マイケル先生の翻訳クラス

15分…Q&A

15分…お知らせ


日本語の同時通訳はありませんが、Mental Seed 認定講師の三橋賢太郎先生が、しばしばチャット欄に日本語のメモを入れていますよ。


zoomリンク

Zoom ID:849 6328 5901

パスワード:1357

 
 
 

Comments


bottom of page